Ο Καβάφης μέσα από τις λέξεις των άλλων- Εθνική Βιβλιοθήκη Ρώμης

Ο Καβάφης μέσα από τις λέξεις των άλλων
Σε 20 + 1 γλώσσες του κόσμου

27 Απριλίου 2023, Εθνική Βιβλιοθήκη Ρώμης

Με αφορμή τη συμπλήρωση ενενήντα χρόνων από το θάνατο του Κωνσταντίνου Π. Καβάφη, το Εργαστήριο Νεοελληνικών Σπουδών Μυρσίνη Ζορμπά του Τμήματος Ευρωπαϊκών, Αμερικανικών και Διαπολιτισμικών Σπουδών, σε συνεργασία με το Κέντρο Γλωσσών του Πανεπιστημίου της Ρώμης Sapienza και με την Εθνική Βιβλιοθήκη της Ρώμης, διοργανώνουν ποιητική συνάντηση με την παρουσίαση καβαφικών ποιημάτων σε γλώσσες από διάφορα μέρη του κόσμου.

Η εκδήλωση με τίτλο Kavafisattraversoleparoledeglialtri (Ο Καβάφης μέσα από τις λέξεις των άλλων) θα πραγματοποιηθεί στις 27 Απριλίου 2023, στο Auditorium της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ρώμης στις 11πμ. Στην εκδήλωση θα διαβαστούν 33 καβαφικά ποιήματα σε 21 διαφορετικές γλώσσες, τα οποία θα παρουσιαστούν μέσα από επτά θεματικές ενότητες: Τέχνη, Πόλις, Μελαγχολία, Ιστορία, Εμπειρίες, Σώμα, Συμπερίληψη.

Στην ελληνική γλώσσα τα καβαφικά κείμενα θα διαβάσει η ηθοποιός και σκηνοθέτιδα Τατιάνα Λύγαρη. Στα ιταλικά, οι ποιητές Elio Pecora και Marco Corsi, η ποιήτρια και εκδότρια του Καβάφη στην Ιταλία Elisa Donzelli, καθώς και η μεταφράστρια και μελετήτρια της καβαφικής ποίησης Paola Maria Minucci.

Γλώσσες ανάγνωσης καβαφικών ποιημάτων και αναγνώστες:

Ελληνικά (Τατιάνα Λύγαρη), ιταλικά (Elio Pecora, Marco Corsi, Elisa Donzelli),  αγγλικά (Edward Lynch, Mary Wardle), αραβικά (Sara Radi Ahmed), βουλγαρικά (Natalia Nyagolova), γαλλικά (Tatiana Cescutti), γερμανικά (Violet Schlossarek), εβραϊκά (Davide Lerner),ισπανικά (Patricia Toubes Gonzalez), καταλανικά (Isabel Turull), κροατικά (Mihaela Lacko), ολλανδικά (Suze Anja Verkade), ουγγρικά (Mekinda Mihalyi), ουκρανικά (Olena Ponomareva), πολωνικά (Monika Wozniak), πορτογαλικά (Patricia Ferreira), ρουμανικά (ElvisIonut Dobrin), ρωσικά (Elena Nediakina), σερβικά (Jelena Brboric), τουρκικά (Selen Capac?) και τσεχικά (Silvia Perrone).

Σκοπός της ποιητικής αυτής συνάντησης είναι:

-να αναδειχθεί ο πλουραλισμός της καβαφικής ποίησης που πηγάζει μέσα από το έργο της μετάφρασης.
-να παρουσιαστεί η δημιουργικότητα που προέκυψε από τη συνάντηση του Καβάφη με άλλες γλώσσες, κοινωνίες, πολιτισμούς και χώρες.
-να συνδράμει στην επαναξιολόγηση του ρόλου της μετάφρασης στη διάδοση των πολιτισμών του κόσμου
-να ευαισθητοποιήσει τους καθηγητές των ιταλικών σχολείων απέναντι στο καβαφικό έργο και τη μετάφραση.

Την εκδήλωση συνοδεύει η έκδοση ενός τομιδίου με τίτλο «Kavafisattraversoleparoledeglialtri» (Bulzonieditore, 2023), που περιλαμβάνει τα 33 καβαφικά ποιήματα στις 21 γλώσσες, που θα διαβαστούν στην εκδήλωση, καθώς και τρία πρωτότυπα σύντομα κείμενα για τον Καβάφη και το έργο του, τα οποία υπογράφουν οι Elio Pecora, Marco Corsi και Paola Maria Minucci.

 

Για περισσότερες πληροφορίες:
Χρήστος Μπιντούδης
[email protected]
[email protected]
laboratoriostudineogreci@gmail.com

Εργαστήριο Νεοελληνικών Σπουδών Μυρσίνη Ζορμπά
Τμήμα Ευρωπαϊκών, Αμερικανικών και Διαπολιτισμικών Σπουδών
Κέντρο Γλωσσών – Πανεπιστήμιο Ρώμης Sapienza
Εθνική Βιβλιοθήκη Ρώμης

Μοιραστείτε:

Facebook
Twitter
Email
Print

Περισσότερα άρθρα

BETTER  MAN

BETTER  MAN   Είναι ένας από τους μαγαλύτερους καλλιτέχνες της ποπ, αλλά η ιστορία του δεν θα ειπωθεί με συμβατικό τρόπο. 2 Ιανουαρίου στους κινηματογράφους από την  The  Film  Group.   Λίγα

«Drunk Duck» Dinner για σούσι στην Καλλιθέα!

«Drunk Duck» Dinner για σούσι στην Καλλιθέα! Όλο και περισσότερος καλλιτεχνικός και όχι μόνο κόσμος, επισκέπτεται το «Drunk Duck» στην Καλλιθέα για να δοκιμάσει το